Continguts: 47004

Vietnamita

1. Sistema d'escriptura

Actualment, el vietnamita (o annamita) fa servir l'alfabet llatí, amb l'addició de diacrítics especials (per a la transcripció gràfica de tons i sons peculiars). Als nostres mitjans ometem en general aquests diacrítics, d'acord amb l'ús internacional més habitual.

2. Vocalisme

Podem simplificar i pronunciar les vocals a la catalana sense fer-hi neutralitzacions ni obertures (e i o tancades).

3. Consonantisme

Cal tenir en compte aquests casos:

  • c: sempre es pronuncia [k].
  • ch: es pronuncia [ʧ].
  • d: es pronuncia [d] quan la grafia original és đ, i [z] (essa sonora) quan la grafia és d.
  • g: es pronuncia [g]. Excepció: seguida de e/i es pronuncia [z] (essa sonora).
  • gh: es pronuncia [g].
  • h: es pronuncia aspirada [h].
  • kh: es pronuncia [χ] (jota castellana).
  • ng i ngh: es pronuncien [ŋ].
  • nh: es pronuncia [ɲ].
  • ph: es pronuncia [f]. Exemples: Dien Bien Phu, Hai Phong.
  • qu: es pronuncia [kw].
  • r: es pronuncia [z] (essa sonora).
  • s: sempre es pronuncia [s] (essa sorda).
  • th: es pronuncia [θ].
  • tr: es pronuncia [ʧ].
  • x: es pronuncia [s] (essa sorda).

4. Noms propis

Sempre que un topònim vietnamita té una forma tradicional consolidada en català, la fem servir. Exemple: Tonquín

En general, els antropònims consten de tres parts, que se solen escriure totes separades i amb majúscula inicial. Exemple: Nong Duc Manh

Altres llengües

Continguts: 47004
ésAdir