1.
S'observa, sobretot en algunes traduccions de diàlegs dels dibuixos infantils, que aquest terme s'utilitza impròpiament per designar qualsevol tros de fusta allargat. En funció de la imatge, recordem que hi ha termes més precisos, com ara bastó, vara, branca, etc.
Associat a pegar o castigar, podem parlar de donar o clavar cops de bastó (bastonades) o garrotades. I, en sentit figurat, podem referir-nos a la tècnica del bastó i la pastanaga (estímul negatiu/positiu).
Entre els casos en què pal funciona adequadament destaquen, per exemple, els pals d'electricitat, el pal de la bandera i el pal major d'una embarcació.
2.
En golf, tant podem dir pal com bastó (Termcat, GDLC). [Ús no recollit al DIEC]
3.
En registres informals, pal també fa referència a una experiència difícil, desagradable o avorrida. [Ús no recollit al DIEC]
Quin pal de feina!
L'excursió de dissabte va ser un pal
Traducció i doblatge: pobresa expressiva