COM ES CONSULTA?: marca l'opció pel·lícules del cercador de l'ésAdir i busca-hi títols (original, català, castellà) o directors.
Fonts: reflectim les dades facilitades per TV3 i la Generalitat de Catalunya.
Continguts: títols de pel·lícules doblades o subtitulades en català emeses per TV3 / 3Cat o estrenades als cinemes (si no s'indica res, han estat doblades; si porten la marca VOSC: han estat subtitulades, però no doblades, en el moment d'introduir-les en la nostra base de dades).
Títol | Títol original | Títol en castellà | Director |
---|---|---|---|
Adeu, Sabata | Adiós, Sabata | Kramer, Frank | |
Agent número u | Agent n. 1 | Kuzminski, Zbigniew | |
Aixeca't i endavant | Stand up and be counted | Cooper, Jackie | |
Algú darrere la porta | Quelqu'un derrière la porte | Gressner, Nicolas | |
Alí Babà i els quaranta lladres | Ali Baba to 40 piki no tozoku | Alí Babá y los 40 ladrones | Shidara, Hiroshi |
Anatomia d'un hospital | The hospital | Anatomía de un hospital | Hiller, Arthur |
Assassinats en el carrer Morgue | Murders in the rue Morgue | Hessler, Gordon | |
Bananas | Bananas | Bananas | Allen, Woody |
Bellesa negra | Black beauty | Hill, James | |
Billy Jack | Billy Jack | Billy el defensor | Laughlin, Tom |
Blanche | Blanche | Borowczyk, Walerian | |
Bubú de Montparnasse | Bubù di Montparnasse | Bubú de Montparnasse | Bolognini, Mauro |
Buck i el predicador | Buck and the preacher | Buck y el farsante | Poitier, Sidney |
Bunny O'Hare | Bunny O'Hare | Oswald, Gerd | |
Cantinflas: El profe | Cantinflas: El profe | El profe | Delgado, Miguel M. |
Cases de vidre | Glass houses | Singer, Alexander | |
Casta invencible | Sometimes a great notion | Casta invencible | Newman, Paul |
Cisco Pike | Cisco Pike | Norton, Bill | |
Com vaig arribar a ser agent de la CIA | Mrs. Pollifax-Spy | Martinson, Leslie | |
Criatures oblidades pel món | Creatures the world forgot | Chaffey, Don | |
David i Catriona | Kidnapped | David y Catriona | Mann, Delbert |
Diamants per a l'eternitat | Diamonds are forever | Diamantes para la eternidad | Hamilton, Guy |
Digues hola a l'ahir | Say hello to yesterday | Rakoff, Alvin | |
Diumenge, maleït diumenge | Sunday, bloody Sunday | Schlesinger, John | |
Doc | Doc | Perry, Frank | |
Dòlars, dòlars, dòlars | Dollars | Brooks, Richard | |
Dones de metges | Doctor's wives | Shaefer, George | |
Dos homes contra l'oest | Wild rovers | Dos hombres contra el oeste | Edwards, Blake |
El bulevard del rom | Boulevard du rhum | Enrico, Robert | |
El capellà casat | Il prete sposato | Vicario, Marco | |
El comte | Kreivi | Bagh, Peter von | |
El corsari negre | Il corsario nero | El corsario negro | Thomas, Vicent |
El Decameró | Il Decamerone | El Decamerón | Pasolini, Pier Paolo |
El detectiu i la doctora | They might be giants | Harvey, Anthony | |
El Dr. Jekyll i la seva germana Hyde | Dr. Jekyll and sister Hyde | Doctor Jekyll y su hermana Hyde | Baker, Roy Ward |
El furor de la cobdícia | The burglars | Verneuil, Henri | |
El jardí dels Finzi Contini | Il giardino dei Finzi Contini | El jardín de losFinzi Contini | De Sica, Vittorio |
El retorn de Sabata | È tornato Sabata... hai chiuso un altro volto | Kramer, Frank Parolini, Gianfranco | |
El retorn del comte Yorga | The return of count Yorga | Kelljan, Bob | |
El seductor | The beguiled | Siegel, Don | |
El sol a la pell | Sole nella pelle | Violación bajo el sol | Stegani, Giorgio |
El trinxeraire | Le voyou | El canalla | Lelouch, Claude |
El violinista a la teulada | The fiddler on the roof | El violinista en el tejado | Jewison, Norman |
El xicot | The boy friend | Russell, Ken | |
Els camisards | Les camisards | Allio, Rene | |
Els centaures | The honkers | Ihnat, Steve | |
Els genets | The horsemen | Frankenheimer, John | |
Emigrant a Austràlia, honrat i ben plantat, vol casar-se amb paisana immaculada | Bello onesto emigrato Australia sposerebbe compaesana illibata | Bello, honesto, emigrado a Australia, quiere casarse con chica intocada | Zampa, Luigi |
En nom de la llei | Lawman | Winner, Michael | |
En nom del poble italià | In nome del popolo italiano | Risi, Dino | |
Encara li deien Trinidad | Continuavano a chiamarlo Trinità | Clutcher, E. B. | |
Estiu del 42 | Summer of '42 | Verano del 42 | Mulligan, Robert |
French connection | The French connection | French connection, contra el imperio de la droga | Friedkin, William |
Germà John | Brother John | Goldstone, James | |
Godzilla contra Hedorah | Godzilla versus the smog monster | Hedorah, la burbuja tóxica | Banno, Yoshimitsu |
Gran robatori a Manhattan | The anderson tapes | Lumet, Sidney | |
Harold i Maude | Harold and Maude | Harold y Maude | Ashby, Hal |
Harry el Brut | Dirty Harry | Harry el Sucio | Siegel, Don |
Instint executiu | The barefoot executive | Butler, Robert | |
J. W. Coop | J.w. Coop | Robertson, Cliff | |
Jo no trenco... destrosso | Io non spezzo... rompo | Corbucci, Bruno | |
Joc brut | The skin game | Bogart, Paul | |
Joc de tres | Zee and co. | Hutton, Brian G. | |
Joe, un cadàver molt atrafegat | Joe, the busybody | Girault, Jean | |
Johnny va agafar el fusell | Johnny got his gun | Johnny cogió su fusil | Trumbo, Dalton |
Karate a mort a Bangkok | The big boss | Karate a muerte en Bangkok | Wei, Lo |
Klute | Klute | Pakula, Alan J. | |
L'abominable Dr. Phibes | The abominable Dr. Phibes | El abominable Dr. Phibes | Fuest, Robert |
L'amant | Sin | Cosmatos, George Pan | |
L'aprenenta de bruixa | Bedknobs and broomsticks | La bruja novata | Stevenson, Robert |
L'arquer de Sherwood | L'arciere di fuoco | El arquero de Sherwood | Ferron, George |
L'assassí implacable | Get carter (1971) | El asesino implacable | Hodges, Mike |
L'embolic s'embolica | A severed head | Clement, Dick | |
L'estrangulador de Rillington Place | 10 Rillington Place | Fleischer, Richard | |
L'exèrcit del pare | Dad's army | Cohen, Norman | |
L'home en una terra salvatge | Man in the wilderness | El hombre de una tierra salvaje | Sarafian, Richard C. |
L'home i el noi | Man and boy | Swackhamer, E. W. | |
L'home omega | The omega man | Sagal, Boris | |
L'home sense fronteres | The hired hand | Fonda, Peter | |
L'or de ningú | Catlow | El oro de nadie | Wanamaker, Sam |
L'últim partit | Drive, he said | Nicholson, Jack | |
L'últim vol del Baró Roig | Von Richthofen and Brown | El Barón Rojo | Corman, Roger |
L'última projecció | The last picture show | Bogdanovich, Peter | |
La badia de la sang | Ecologia del delitto | Bahía de sangre | Bava, Mario |
La casa de l'arbre | Summertree | Newley, Anthony | |
La casa sin fronteras | La casa sin fronteras | La casa sin fronteras | Olea, Pedro |
La casa sota els arbres | La maison sous les arbres | La mansión bajo los árboles | Clement, René |
La cera virgen | La cera virgen | La cera virgen | Forqué, José M. |
La comtessa Dràcula | Countess Dracula | La condesa Drácula | Sasdy, Peter |
La desaparició dels Dove | Flight of the Doves | Nelson, Ralph | |
La garlanda | The buttercup chain | Miller, Robert Ellis | |
La papallona amb les ales ensagnades | Una farfalla dalle ali insanguinate | Tessari, Duccio | |
Laia | Laia | Laia | Lluch, Vicente |
Les bessones del mal | Twins of evil | Drácula y las mellizas | Hough, John |
Les dues angleses i el continent | Les deux anglaises et le continent | Las dos inglesas y el amor | Truffaut, François |
Les mans de l'esbudellador | Hands of the ripper | Las manos del destripador | Sasdy, Peter |
Les nits roges de Harlem | Shaft | Las noches rojas de Harlem | Parks, Gordon |
Les passes de la por | Fragment of fear | Sarafian, Richard C. | |
Lucky Luke, l'intrèpid | Lucky Luke: Daisy Town | Lucky Luke el intrépido | Goscinny, René |
Malícia diabòlica | Diabólica malicia | Diabólica malicia | Bianchi, Andre |