|
Filmoteca: pel·lícules
Actualització: 10-5-2023.
COM ES CONSULTA?: marca l'opció del cercador de l' i busca-hi títols (original, català, castellà) o directors.
Fonts: reflectim les dades facilitades per TVC i la Generalitat de Catalunya.
Continguts: títols de pel·lícules doblades o subtitulades en català que s'han emès per TVC o estrenat als cinemes (si no s'indica res, han estat doblades; si porten la marca VOSC: han estat subtitulades, però no doblades, en el moment d'introduir-les en la nostra base de dades).
Enllaços externs: cinema i doblatge
Títols que comencen per A
( 1 > 110 ) de 841 elements
títol |
títol original |
títol en castellà |
director |
A 20 milions de milles de la terra |
20 million miles to earth |
|
Juran, Nathan |
A 20 passos de la fama |
Twenty Feet from Stardom |
A 20 pasos de la fama |
Neville, Morgan |
A 47 metres |
47 meters down |
A 47 metros |
Roberts, Johannes |
A bigger splash |
A bigger splash |
Cegados por el sol |
Guadagnino, Luca |
A boca de canó |
Point blank |
A quemarropa |
Boorman, John |
A casa abans de mitjanit |
Home before midnight |
|
Walter, Peter |
A casa amb el meu assassí |
Deadbolt |
En casa con mi asesino |
Jackson, Douglas |
A casa per Nadal |
Hjem til jul |
A casa por Navidad |
Hamer, Bent |
A casa per vacances |
Home for the holidays |
A casa por vacaciones |
Foster, Jodie |
A cavall d'un tigre |
A cavallo della tigre |
|
Comencini, Luigi |
A cegues |
Blindness |
A ciegas |
Meirelles, Fernando |
A cor què vols |
À coeur joie |
|
Bourgignon, Serge |
A dalt de l'escala és fosc |
The dark at the top of the stairs |
|
Mann, Delbert |
A dins del meu cor |
Into my heart |
Seducción |
Stark, Anthony Smith, Sean |
A Film About Kids & Music. Sant Andreu Jazz Band |
A Film About Kids & Music. Sant Andreu Jazz Band |
|
Tort, Ramon |
A fons |
A fond |
A fondo |
Benamou, Nicolas |
A home in progress film: The film |
A home in progress film: The film |
|
Castañer, Rafa Meneses, Pepon Ginès, Laura |
A l'altra banda del carrer 110 |
Across 110th street |
Pánico en la calle 110 |
Shear, Barry |
A l'altra banda del món |
A l'altra banda del món |
|
Ferreira, Leandro |
A l'altre costat del paradís |
Curse of the starving class |
Al otro lado del paraíso |
McClary, J. Michael |
A l'escola del carrer |
Hurricane streets |
Hurricane |
Freeman, Morgan J. |
A l'est de Java |
Krakatoa, East of Java |
|
Kowalski, Bernard L. |
A l'est de l'edèn |
East of eden |
Al este del edén |
Kazan, Elia |
A l'estil francès |
In the French style |
|
Parrish, Robert |
A l'habitació |
In the bedroom |
En la habitación |
Field, Todd |
A l'oest del riu |
West of the divide |
|
Bradbury, Robert |
A l'ombra de Kennedy |
LBJ |
A la sombra de Kennedy |
Reiner, Rob |
A l'ombra de la lluna dels cavalls |
Im Schatten des Pferdemondes |
Bajo el influjo del amor |
Steinke, Michael |
A l'ombra dels molls |
I cover the waterfront |
A la sombra de los muelles |
Cruze, James |
A l'ull de l'huracà |
Knock off |
En el ojo del huracán |
Tsui Hark |
A l'ull de la tempesta |
Into the storm |
En el ojo de la tormenta |
Quale, Steven |
A l'últim moment |
In the nick of time |
|
Miller, George |
A la boca no |
Pas sur la bouche |
En la boca, no |
Resnais, Alain |
A la cacera |
Cruising |
A la caza |
Friedkin, William |
A la cantonada |
Around the bend |
Around the bend - A la vuelta de la esquina |
Roberts, Jordan |
A la casa |
Dans la maison |
En la casa |
Ozon, François |
A la ciutat |
A la ciutat |
|
Gay, Cesc |
A la ciutat blanca |
Dans la ville blanche |
|
Tanner, Alain |
A la ciutat de Sylvia |
Dans la ville de Sylvia |
En la ciudad de Sylvia |
Guerín, José Luis |
A la corda fluixa |
Tightrope |
En la cuerda floja |
Tuggle, Richard |
A la corda fluixa |
Walk the line |
En la cuerda floja |
Mangold, James |
A la deriva |
Open water 2: Adrift |
A la deriva |
Horn, Hans |
A la deriva |
A la deriva |
|
Pons, Ventura |
A la flor de la vida |
La fleur de l'âge |
En la flor de la vida |
Quinn, Nick |
A la frontera |
On the border |
En el límite |
Misiorowski, Bob |
A la gola del llop |
Den of lions |
En la boca del lobo |
Bruce, James |
A la manera d'en Cutter |
Cutter's way |
|
Passer, Ivan |
A la pell de Jacques Chirac |
Dans la peau de Jacques Chirac |
En la piel de Jacques Chirac |
Royer, Michel Zero, Karl |
A la platja de Chesil |
On Chesil Beach |
En la playa de Chesil |
Cooke, Dominic |
A la platja sola de nit |
Bamui haebyun-eoseo honja |
En la playa sola de noche |
Hong Sang-soo |
A la recerca d'en Forrester |
Finding Forrester |
Descubriendo a Forrester |
Sant, Gus van |
A la recerca d'en Marsupilami |
Sur la piste du Marsupilami |
En busca de Marsupilami |
Chabat, Alain |
A la recerca de l'arca perduda |
Raiders of the lost ark |
En busca del arca perdida |
Spielberg, Steven |
A la recerca de l'estel de Nadal |
Reisen til julestjernen (Journey to the Christmas star) |
En busca de la estrella de Navidad |
Gaup, Nils |
A la recerca de la ciutat perduda |
The quest |
The quest: en busca de la ciudad perdida |
Damme, Jean-Claude van |
A la recerca de la vall encantada |
The land before time |
En busca del valle encantado |
Bluth, Don |
A la recerca de Vivian Maier |
Finding Vivian Maier |
|
Maloof, John Siskel, Charlie |
A la recerca del mapa perdut |
Zeppos - Het Mercatorspoor (The Mercator Trail) |
|
Boswell, Douglas |
A la soledat |
A la soledat |
|
Nunes, Josep Maria |
A la sopa |
In the soup |
En la sopa |
Rockwell, Alexandre |
À la source du vin |
À la source du vin |
|
Gasnier, Philippe |
A la vall d'Elah |
In the valley of Elah |
En el valle de Elah |
Haggis, Paul |
A la vida, a l'amor |
A la vida, a l'amor |
|
Garay, Jesús |
A la vora de l'aigua |
Water's edge |
|
Kahn, Harvey |
A les armes, som feixistes |
All'armi, siam fascisti! |
|
Mangini, Cecilia Fra, Lino del Miccichè, Lino |
A les espatlles del gegant |
On giant's shoulders |
|
Simmons, Anthony |
A les seves sabates |
In her shoes |
En sus zapatos |
Hanson, Curtis |
A love song |
A love song |
|
Walker-Silverman, Max |
A mi m'agrada així |
I like it like that |
|
Martin, Darnell |
A mitjanit |
The midnight story |
|
Pevney, Joseph |
A new way of life |
A new way of life |
A new way of life |
Mas Bilbao, Mikel |
A París amb amor |
To Paris with love |
A París con amor |
Hamer, Robert |
A pèl de camell |
Hawmps |
|
Camp, Joe |
A propòsit de Henry |
Regarding Henry |
A propósito de Henry |
Nichols, Mike |
A qualsevol preu |
At any price |
A cualquier precio |
Bahrani, Ramin |
A qui estima, en Gilbert Grape? |
What's eating Gilbert Grape? |
A quién ama Gilbert Grape? |
Hallström, Lasse |
A Roma amb amor |
To Rome with love |
A Roma con amor |
Allen, Woody |
A sang freda |
In cold blood |
A sangre fría |
Brooks, Richard |
A sang freda |
Coldblooded |
De sangre fría |
Wolodarsky, Wallace |
A scanner darkly |
A scanner darkly |
A scanner darkly |
Linklater, Richard |
A Seattle amb amor |
Debbie Macomber's dashing through the snow |
A Seattle con amor |
Tabori, Kristoffer |
A tal mare, tal filla |
Telle mère, telle fille |
Baby bumps |
Saglio, Noémie |
A tale of love and darkness |
A tale of love and darkness |
|
Portman, Natalie |
A tota potència |
Full blast |
|
Mintz, E. S. |
A totes |
Bring it on |
A por todas |
Reed, Peyton |
A totes |
Playing for keeps |
Jugar para ganar |
Harvey, Gary |
A través de l'huracà |
Ride in the whirlwind |
A través del huracán |
Hellman, Monte |
A través de la nit roja |
Notti di paura |
A través de la noche roja |
Bonuglia, Maurizio |
A través dels ulls |
Through naked eyes |
|
Moxey, John Llewellyn |
A trenc d'alba |
Daybreak |
|
Tolkin, Stephen |
A tres hores de la veritat |
Three hours to kill |
|
Werker, Alfred |
A ulls clucs |
Die Blindgänger |
|
|
A un dios desconocido |
A un dios desconocido |
A un dios desconocido |
Chávarri, Jaime |
A United Kingdom |
A United Kingdom |
|
Asante, Amma |
A vida o mort |
A matter of life and death |
A vida o muerte |
Powell, Michael Pressburger, Emeric |
A vint passos de la fama |
Twenty feet from stardom |
A veinte pasos de la fama |
Neville, Morgan |
Abaixa el cap, maleït! |
Giù la testa! |
Agáchate, maldito! |
Leone, Sergio |
Abandoneu el vaixell |
Abandon ship |
|
Sale, Richard |
Abans de l'alba |
Before sunrise |
Antes de amanecer |
Linklater, Richard |
Abans de la pluja |
Pred dozhdot |
Antes de la lluvia |
Manchevski, Milcho |
Abans de la posta |
Before sunset |
Antes del atardecer |
Linklater, Richard |
Abans de la tempesta |
Före stormen |
Antes de la tormenta |
Parsa, Reza |
Abans de tu |
Me before you |
Antes de ti |
Sharrock, Thea |
Abans del capvespre |
Before midnight |
Antes del anochecer |
Linklater, Richard |
Abans del fred hivern |
Avant l'hiver |
Antes del frío invierno |
Claudel, Philippe |
Abans i després |
Before and after |
Antes y después |
Schroeder, Barbet |
Abans que el diable sàpiga que has mort |
Before the devil knows you're dead |
Antes que el diablo sepa que has muerto |
Lumet, Sidney |
Abans que te'n vagis |
Before we go |
Antes de que te vayas |
Evans, Chris |
Abe Lincoln a Illinois |
Abe Lincoln in Illinois |
Lincoln in Illinois |
Cromwell, John |
Abraça'm fort |
Serre moi fort (Hold me tight) |
Abrázame fuerte |
Amalric, Mathieu |
( 1 > 110 ) de 841 elements
|